I received the e-mail as well. However, I fear that the enclosed letter to customs is full of grammar issues. Therefore, I would refrain from using it.
I will provide a versions which hopefully sounds a bit better here in a few minutes and open this up for further improvements.
So, here is my proposal (I changed a few bits and also the order of the last sentence):
Comments and suggestions welcome.
I will provide a versions which hopefully sounds a bit better here in a few minutes and open this up for further improvements.
So, here is my proposal (I changed a few bits and also the order of the last sentence):
Quote:Sehr geehrte Zollbeamtinnen, sehr geehrte Zollbeamte,
bei dem PinePhone-Smartphone handelt sich sich um ein Entwicklungsmuster und nicht um ein fertiges Produkt. Sowohl die Hardware als auch die Software sind noch nicht fertiggestellt. Deshalb wird das PinePhone derzeit nicht an Endverbraucher sondern ausdrücklich nur an Entwickler verkauft. Diese Zielgruppe beteiligt sich im Rahmen eines Open-Source-Projekts an der noch lange nicht abgeschlossenen Entwicklung (einschl. Test und Evaluation) des PinePhones.
Die Zertifizierung des Geräts gemäß den für die CE-Kennzeichnung notwendigen Kriterien sowie der eventuell notwendigen Erfüllung der FuAG-Bestimmungen läuft aktuell noch. Das im PinePhone verwendete Funkmodem ist bereits gemäß dieser Bestimmungen zertifiziert.
Mit freundlichen Grüßen
PINE64 Community-Team
Comments and suggestions welcome.